Keine exakte Übersetzung gefunden für الإبلاغ عن إساءة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الإبلاغ عن إساءة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cette fiche informe les bénéficiaires des normes de comportement attendues des personnels humanitaires ainsi que des dispositifs de base pour le signalement des abus;
    وتنبه هذه الصحيفة المستفيدين إلى معايير السلوك المنتظرة من موظفي المساعدة الإنسانية، وكذلك الآليات الرئيسية للإبلاغ عن الإساءات؛
  • Les victimes et leurs porte-parole sont généralement des femmes et la présence d'interlocutrices, en particulier à des postes élevés, faciliterait les efforts visant à encourager le signalement des abus, qui est le premier pas sur la voie de leur élimination.
    إذ أن الضحايا ومن يتحدثون باسمهم يغلب أن يكونوا من الإناث، وسيسهل وجود محاورات إناث، خاصة في الوظائف العليا، الجهود المبذولة للتشجيع على الإبلاغ عن الإساءات، وهي أول خطوة نحو القضاء عليها.
  • i) L'obligation de signaler tout abus, de faire état de toutes inquiétudes au sujet d'éventuelles infractions au code applicable et de signaler tous résultats inattendus susceptibles d'avoir des conséquences sociales ou environnementales ou des incidences sur la sécurité, la sûreté ou la santé;
    `1` اشتراطاً بالإبلاغ عن إساءة الاستعمال، وإثارة الاهتمام بأي خروقات محتملة للمدونة، وإخطار الجهات الأخرى عندما تترتب على النتائج غير المتوقعة آثار اجتماعية أو بيئية، أو آثار تتعلق بالسلامة أو الأمن أو الصحة؛
  • Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour améliorer le dépistage et les enquêtes en matière de maltraitance à enfants, mesures qui ont donné des résultats significatifs.
    ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتحسين الإبلاغ عن حالات إساءة معاملة الطفل والتحقيق فيها وهي التدابير التي حققت نتائج ملموسة.
  • Le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à ce que tous ceux qui travaillent avec des enfants, comme les enseignants et les travailleurs sociaux, soient tenus de signaler les cas de sévices et de négligence dont ils peuvent avoir connaissance.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إسناد مسؤولية الإبلاغ عن حالات الإساءة والإهمال إلى جميع الأشخاص العاملين مع الأطفال مثل المعلمين وموظفي الرعاية.
  • b) En adoptant des lois obligeant tous les professionnels travaillant pour et avec des enfants à signaler les cas présumés de sévices et de délaissement et en dispensant à ces professionnels une formation portant sur l'identification, la dénonciation et le traitement des cas de maltraitance;
    (ب) اعتماد تشريعات لجعل الإبلاغ عن حالات الإساءة والإهمال المحتملة إلزامياً بالنسبة إلى جميع المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولأجلهم، وتدريب هؤلاء المهنيين على تحديد حالات إساءة المعاملة والإبلاغ عنها وإدارتها؛
  • Tout en saluant l'adoption de la nouvelle loi sur la protection des enfants et des adolescents (2003), qui interdit toute forme d'atteinte à la pudeur et de maltraitance à l'égard des enfants et prescrit le signalement des cas de sévices à enfant, il relève que ce texte prévoit des exceptions au titre desquelles diverses formes de violence à l'encontre des enfants restent admises.
    وبينما ترحب اللجنة بالقانون الجديد بشأن حماية الأطفال والمراهقين (2003) الذي يتضمن حظر جميع أشكال الاعتداء على الأطفال وإساءة معاملتهم وفرض الإبلاغ عن حالات إساءة معاملة الأطفال، فإن الاستثناءات الواردة فيه تسمح قانونياً بممارسة مختلف أشكال العنف ضد الأطفال.
  • Il s'inquiète également du fait qu'il n'existe pas de mécanismes de plainte auxquels les enfants pourraient avoir recours et que seuls les professionnels de la médecine soient habilités à signaler les cas d'abus et de négligence dont ils ont connaissance.
    كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آليات لتلقي الشكاوى يمكن للأطفال اللجوء إليها ولأن العاملين في المهن الطبية هم وحدهم المسؤولون عن الإبلاغ عن حالات الإساءة والإهمال.
  • Il a aussi amélioré la manière dont ils rendent compte des affaires d'enfants maltraités en évitant désormais de les montrer ou de révéler leur nom afin de protéger leur identité.
    وكان من بين النتائج المحددة لذلك طريقة الإبلاغ عن حالات الإساءة للأطفال: ففي ما مضى، كان الأطفال يُعرضون في وسائل الإعلام أو كانت تُعرض أسماؤهم، أما الآن فقد تغيرت هذه الممارسة حرصا على هويات الأطفال.
  • La réglementation élaborée en 1999 faisant obligation de rapporter les cas concernant les sévices perpétrés sur des enfants a multiplié par six les dénonciations de tels sévices.
    وقد أدت لائحة الإبلاغ الإجباري عن حالات إساءة معاملة الطفل التي وضعت في عام 1999 إلى زيادة حالات الإحالة المتعلقة بالانتهاكات الجنسية للأطفال إلى ستة أمثالها.